Quran 20:93

أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي

Ahmad Ali

From coming after me? Did you not disobey my command?" (And Moses pulled him by the hair).

Ali Qarai

from following me? Did you disobey my command?’

Amhad Khan

“That you did not come after me? So did you disobey my order?”

Arberry

so that thou didst not follow after me? Didst thou then disobey my commandment?'

Corpus Quran

That not you follow me? Then, have you disobeyed my order?"

Daryabadi

That thou followedst me not! Hast thou disobeyed my command?

Hilali & Khan

"That you followed me not (according to my advice to you)? Have you then disobeyed my order?"

Maududi

from following my way? Have you disobeyed my command?"

Muhammad Sarwar

Did you disobey my orders?"

Muhammad Shakir

So that you did not follow me? Did you then disobey my order?

Pickthall

That thou followedst me not? Hast thou then disobeyed my order?

Qaribullah

from following after me, did you disobey my order'

Sahih Intl

From following me? Then have you disobeyed my order?"

Talal Itani

From following me? Did you disobey my command?”

Wahihuddin Khan

from following me? Why did you disobey my command?"

Yusuf Ali

"From following me? Didst thou then disobey my order?"