Quran 21:55 Translations

Al-Anbiya' (The Prophets) 21:55

قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ

Transliteration

Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena

Ahmad Ali

They said: "Are you speaking in earnest, or only jesting?"

Ali Qarai

They said, ‘Are you telling the truth, or are you [just] kidding?’

Amhad Khan

They said, “Have you brought the Truth to us, or are you just making fun?”

Arberry

They said, 'What, hast thou come to us with the truth, or art thou one of those that play?'

Corpus Quran

They said, "Have you come to us with the truth, or you (are) of those who play?"

Daryabadi

They said: hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport?

Hilali & Khan

They said: "Have you brought us the truth, or are you one of those who play about?"

Maududi

They said: "Are you expressing your true ideas before us or are you jesting?"

Muhammad Sarwar

They exclaimed, "Have you brought the Truth or are you joking?"

Muhammad Shakir

They said: Have you brought to us the truth, or are you one of the triflers?

Pickthall

They said: Bringest thou unto us the truth, or art thou some jester?

Qaribullah

They said: 'Is it the truth you have brought us, or are you one of those that play'

Sahih Intl

They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"

Talal Itani

They said, “Are you telling us the truth, or are you just playing?”

Wahihuddin Khan

They said, "Have you brought us the truth or are you jesting?"

Yusuf Ali

They said, "Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest?"