Quran 21:63 Translations ⓘ
Al-Anbiya' (The Prophets) 21:63
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ
Transliteration
Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona
Ahmad Ali
"No," he said. "It was done by that chief of theirs. Ask him in case they can speak."
Ali Qarai
He said, ‘No, it was this biggest one of them who did it! Ask them, if they can speak.’
Amhad Khan
Said he, “Rather, their chief may have done it; so question them, if they can speak.”
Arberry
He said, 'No; it was this great one of them that did it. Question them; if they are able to speak!'
Corpus Quran
He said, "Nay, (some doer) did it. Their chief (is) this. So ask them if they (can) speak."
Daryabadi
He said: rather he hath wrought it: this big one of them: so question them, if they ever speak.
Hilali & Khan
[Ibrahim (Abraham)] said: "Nay, this one, the biggest of them (idols) did it. Ask them, if they can speak!"
Maududi
He answered: "Rather it was this supreme one who has done it. So ask them, if they can speak."
Muhammad Sarwar
He replied, "I think the biggest among them has broken the smaller ones. Ask them if they are able to speak".
Muhammad Shakir
He said: Surely (some doer) has done it; the chief of them is this, therefore ask them, if they can speak.
Pickthall
He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
Qaribullah
'No' he replied. 'It was their great one amongst them that did it. Ask them, if they are able to speak'
Sahih Intl
He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."
Talal Itani
He said, “But it was this biggest of them that did it. Ask them, if they can speak.”
Wahihuddin Khan
He answered, "Rather this biggest one of them did it. Ask them, if they can speak."
Yusuf Ali
He said: "Nay, this was done by - this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!"