Quran 22:42
وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
If they accuse you of falsehood, (remember that) the people of Noah, 'Ad and Thamud had accused (their apostles) before,
If they impugn you, the people of Noah had impugned before them and ‘Ad and Thamud,
If they belie you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), then indeed the people of Nooh, and the tribes of A’ad and Thamud have belied before them.
If they cry lies to thee, so too before them the people of Noah cried lies, and Ad and Thamood,
And if they deny you, so verily denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Thamud,
And if they belie thee, then surely there have belied before them the people of Nuh and the 'Aad and the Thamud.
And if they belie you (O Muhammad SAW), so were belied the Prophets before them, (by) the people of Nuh (Noah), 'Ad and Thamud,
(O Prophet), if they give the lie to you, then before them the people of 'Ad and Thamud, also gave the lie (to the Prophets),
If they have called you, (Muhammad), a liar, (remember that) the people of Noah, Ad, Thamud,
And if they reject you, then already before you did the people of Nuh and Ad and Samood reject (prophets).
If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers);
If they belie you, so too before them, the nation of Noah belied, and Aad and Thamood
And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny [their prophets],
If they deny you—before them the people of Noah, and Aad, and Thamood also denied.
If your opponents deny you, remember that, before them, the people of Noah and the tribes of 'Ad and Thamud denied their messengers likewise.
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;