Quran 22:74 Translations

Al-Hajj (The Pilgrimage) 22:74

مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

Transliteration

Ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun

Ahmad Ali

They do not esteem God with the right estimation. God is surely all-powerful and all-mighty.

Ali Qarai

They do not regard Allah with the regard due to Him. Indeed Allah is all-strong, all-mighty.

Amhad Khan

They did not realise the importance of Allah as was His right; indeed Allah is Almighty, Dominant.

Arberry

They measure not God with His true measure; surely God is All-strong, All-mighty.

Corpus Quran

Not they (have) estimated Allah (with) due [His] estimation. Indeed, Allah (is) surely All-Strong, All-Mighty.

Daryabadi

They have not estimated Allah His rightful estimate; verily Allah is strong, Mighty!

Hilali & Khan

They have not estimated Allah His Rightful Estimate; Verily, Allah is All-Strong, All-Mighty.

Maududi

They have not formed a true estimate of Allah. Indeed, Allah is All-Powerful, All-Mighty.

Muhammad Sarwar

They have not revered God properly. God is All-powerful and Majestic.

Muhammad Shakir

They have not estimated Allah with the estimation that i due to Him; most surely Allah is Strong, Mighty.

Pickthall

They measure not Allah His rightful measure. Lo! Allah is Strong, Almighty.

Qaribullah

They do not value Allah as He should be valued. For Allah is Powerful and Mighty.

Sahih Intl

They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

Talal Itani

They do not value God as He should be valued. God is Strong and Powerful.

Wahihuddin Khan

No just estimate have they made of God. Surely God is powerful and mighty.

Yusuf Ali

No just estimate have they made of Allah: for Allah is He Who is strong and able to Carry out His Will.