Quran 23:36

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

Ahmad Ali

How far-fetched what you are promised;

Ali Qarai

Far-fetched, far-fetched is what you are promised!

Amhad Khan

“How remote, (really) how remote is the promise you are given!”

Arberry

Away, away with that you are promised!

Corpus Quran

Far-(fetched), is what you are promised!

Daryabadi

Away! away with that wherewith ye are promised;

Hilali & Khan

"Far, very far is that which you are promised.

Maududi

Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised.

Muhammad Sarwar

Such a promise will never come true.

Muhammad Shakir

Far, far is that which you are threatened with.

Pickthall

Begone, begone, with that which ye are promised!

Qaribullah

After, after with that which you are promised!

Sahih Intl

How far, how far, is that which you are promised.

Talal Itani

Farfetched, farfetched is what you are promised.

Wahihuddin Khan

What you are promised is indeed far-fetched.

Yusuf Ali

"Far, very far is that which ye are promised!