Quran 23:46
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
To Pharaoh and his nobles who behaved with arrogance, for they were a conceited lot,
to Pharaoh and his elites; but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot.
Towards Firaun and his court members – in response they were haughty, and they were in dominance.
unto Pharaoh and his Council; but they waxed proud, and they were a lofty people,
To Firaun and his chiefs, but they behaved arrogantly and they were a people haughty.
Unto Fir'awn and his chiefs, but they grew stiff-necked, and they were a people self-exalting.
To Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs, but they behaved insolently and they were people self-exalting (by disobeying their Lord, and exalting themselves over and above the Messenger of Allah).
to Pharaoh and to his chiefs, but they behaved superciliously and they were haughty.
to the Pharaoh and his nobles. But they behaved proudly and thought themselves superior people.
To Firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an insolent people.
Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk.
to Pharaoh and his Council, but they were very proud, and they were a tyrannical nation.
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
To Pharaoh and his nobles, but they turned arrogant. They were oppressive people.
to Pharaoh and his courtiers, but they behaved insolently, for they were an arrogant people.
To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people.