Quran 23:57

إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Ahmad Ali

Surely those who live in awe of their Lord,

Ali Qarai

Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord,

Amhad Khan

Indeed those who are overwhelmed due to the fear of their Lord –

Arberry

Surely those who tremble in fear of their Lord

Corpus Quran

Indeed, those who [they] from (the) fear (of) their Lord (are) cautious.

Daryabadi

Verily those who for fear of their Lord are in awe.

Hilali & Khan

Verily! Those who live in awe for fear of their Lord;

Maududi

Surely those who stand in awe for fear of their Lord,

Muhammad Sarwar

Only those who are, out of fear of Him, humble before their Lord,

Muhammad Shakir

Surely they who from fear of their Lord are cautious,

Pickthall

Lo! those who go in awe for fear of their Lord.

Qaribullah

Those who tremble in fear of their Lord,

Sahih Intl

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord

Talal Itani

Those who, from awe of their Lord, are fearful.

Wahihuddin Khan

Those who tremble with fear of their Lord;

Yusuf Ali

Verily those who live in awe for fear of their Lord;