Quran 23:6 Translations

Al-Mu'minoon (The Believers) 23:6

إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Transliteration

Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

Ahmad Ali

Except from their wives and women slaves of old are free of blame,

Ali Qarai

(except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy;

Amhad Khan

Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.

Arberry

save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy

Corpus Quran

Except from their spouses or what possess their right hands then indeed, they (are) not blameworthy.

Daryabadi

Save in regard to their spouses and those whom their right hands own: so they are not blameworthy-

Hilali & Khan

Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame;

Maududi

save from their wives, or those whom their right hands possess; for with regard to them they are free from blame "

Muhammad Sarwar

except with their spouses and slave-girls. The practice of carnal relations is lawful with them.

Muhammad Shakir

Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable,

Pickthall

Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,

Qaribullah

except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed.

Sahih Intl

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -

Talal Itani

Except from their spouses, or their dependents—for then they are free from blame.

Wahihuddin Khan

except with their wives, and what their right hands possess -- for then they are free from blame,

Yusuf Ali

Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,