Quran 23:66
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ
For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled
Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,
“My verses were recited to you, so you used to turn back on your heels.”
My signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,
Verily, were My Verses recited to you, but you used (to) on your heels turn back
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back.
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them).
My Signs were rehearsed to you and you turned back on your heels and took to flight,
Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels,
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
My verses were recited to you, but you turned upon your heels,
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
My Verses were recited to you, but you turned back on your heels.
My revelations were recited to you, but you turned your backs
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-