Quran 23:99

حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ

Ahmad Ali

(But the unbelievers will persist) until when death comes to one of them he will say: "O Lord, send me back again

Ali Qarai

When death comes to one of them, he says, ‘My Lord! Take me back,

Amhad Khan

Until, when death comes to one* of them, he says, “O my Lord, send me back!” (The disbelievers)

Arberry

Till, when death comes to one of them, he says, 'My Lord, return me;

Corpus Quran

Until when comes (to) one of them the death he says, "My Lord! Send me back

Daryabadi

lt ceaseth not until when death cometh to one of them, and he saith: my Lord! send me back.

Hilali & Khan

Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: "My Lord! Send me back,

Maududi

(They shall persist in their deeds) until when death comes to anyone of them he will say: "My Lord, send me back to the world

Muhammad Sarwar

When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again

Muhammad Shakir

Until when death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back;

Pickthall

Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,

Qaribullah

Until, when death comes to one of them he says: 'My Lord, let me go back,

Sahih Intl

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

Talal Itani

Until, when death comes to one of them, he says, “My Lord, send me back.

Wahihuddin Khan

When death comes to any of them, he says, "My Lord, send me back

Yusuf Ali

(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),-