Quran 24:16

وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ

Ahmad Ali

Why did you not say when you heard it: "It is not for us to speak of it? God preserve us, it is a great calumny!"

Ali Qarai

And why did you not, when you heard it, say, ‘It is not for us to say such a thing. [O Allah!] You are immaculate! This is a monstrous calumny!’

Amhad Khan

And why was it not that, when you heard it, you would have said, “It does not befit us to speak regarding this; Purity is to You, O Allah – this is a great accusation.”

Arberry

And why, when you heard it, did you not say, 'It is not for us to speak about this; glory be to Thee! This is a mighty calumny'?

Corpus Quran

And why not, when you heard it, you said, "Not it is for us that we speak of this. Glory be to You! This (is) a slander great?"

Daryabadi

And wherefore, when ye heard it, did ye not say: it is not for us to speak thereof, hallowed be Thou! that is a slander mighty!

Hilali & Khan

And why did you not, when you heard it, say? "It is not right for us to speak of this. Glory be to You (O Allah) this is a great lie."

Maududi

Why did you not, as soon as you heard of it, say, "It is not proper for us to utter such a thing? Glory be to Allah! This is a great slander."

Muhammad Sarwar

Would that on hearing this report, you had said, "We have nothing to say about it. God forbid! It is a serious accusation."

Muhammad Shakir

And why did you not, when you heard it, say: It does not beseem us that we should talk of it; glory be to Thee! this is a great calumny?

Pickthall

Wherefor, when ye heard it, said ye not: It is not for us to speak of this. Glory be to Thee (O Allah)! This is awful calumny.

Qaribullah

When you heard it, why did you not say: 'It is not right for us to speak of this. Exaltations to You! This is a mighty slander'

Sahih Intl

And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"?

Talal Itani

When you heard it, you should have said, “It is not for us to repeat this. By Your glory, this is a serious slander.”

Wahihuddin Khan

When you heard it, why did you not say, "It is not right for us to speak of this. God forbid! This is a monstrous slander."

Yusuf Ali

And why did ye not, when ye heard it, say? - "It is not right of us to speak of this: Glory to Allah! this is a most serious slander!"