Quran 26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
If only we could return and be among the believers!"
Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’
“So if only were we to go back, in order to become Muslims!”
O that we might return again, and be among the believers!'
Then if that we had a return, then we could be of the believers."
Were there for us a return, we would be of the believers.
(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
If only we could return we would be among the believers."
Would that we could have a chance to live again so that we might become believers."
But if we could but once return, we would be of the believers.
Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!
Would that we might return again, and be among the believers'
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
If only we could have another chance, we would be among the faithful.”
If we could only return to the world and be among the believers."
"'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'"