Quran 26:111
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
They said: "Should we place our trust in you when only the condemned follow you?"
They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’
They said, “Shall we believe in you, whereas the abject people are with you?”
They said, 'Shall we believe thee, whom the vilest follow?'
They said, "Should we believe in you while followed you the lowest?"
They said: shall We believe in thee when the meanest follow thee?
They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"
They answered: "Shall we accept you even though it is the meanest of people who follow you?"
They said, "Should we believe in you when no one has followed you except the lowest ones".
They said: Shall we believe in you while the meanest follow you?
They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
They replied: 'Are we to believe you whom the lowliest follow'
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
They said, “Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?”
They replied, "Are we to believe in you when your followers are but the lowest of the low?"
They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"