Quran 26:124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Ahmad Ali

When their brother Hud said to them: "Will you not take heed?

Ali Qarai

when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

Amhad Khan

When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”

Arberry

when their brother Hood said to them, 'Will you not be godfearing?

Corpus Quran

When said to them their brother Hud, "Will not you fear (Allah)?

Daryabadi

When their brother Hud said Unto them: fear ye not?

Hilali & Khan

When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

Maududi

Recall, when their brother Hud said to them: "Have you no fear?

Muhammad Sarwar

Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God?

Muhammad Shakir

When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)?

Pickthall

When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Qaribullah

When their brother Hood said to them: 'Will you not be cautious?

Sahih Intl

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Talal Itani

When their brother Hud said to them, “Do you not fear?

Wahihuddin Khan

Their brother Hud said to them, "Will you not fear God?

Yusuf Ali

Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?