Quran 26:133

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

Ahmad Ali

Gave you increase of cattle and sons,

Ali Qarai

and aided you with sons and with cattle,

Amhad Khan

“He aided you with cattle and sons.”

Arberry

succoured you with flocks and sons,

Corpus Quran

He has aided you with cattle and children,

Daryabadi

He hath aided you With Cattle and sons.

Hilali & Khan

"He has aided you with cattle and children.

Maududi

Who has provided you with flocks and children

Muhammad Sarwar

He has given you cattle, children,

Muhammad Shakir

He has given you abundance of cattle and children

Pickthall

Hath aided you with cattle and sons.

Qaribullah

He has given you flocks and sons,

Sahih Intl

Provided you with grazing livestock and children

Talal Itani

He supplied you with livestock and children.

Wahihuddin Khan

He has bestowed on you cattle, and sons,

Yusuf Ali

"Freely has He bestowed on you cattle and sons,-