Quran 26:161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Ahmad Ali

When their brother Lot said to them: "Will you not take heed?

Ali Qarai

when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

Amhad Khan

When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”

Arberry

when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing?

Corpus Quran

When said to them their brother Lut, "Will not you fear (Allah)?

Daryabadi

When their brother Lut said unto them: fear ye not?

Hilali & Khan

When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

Maududi

Recall, when their brother Lot said to them: "Have you no fear?

Muhammad Sarwar

Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God?

Muhammad Shakir

When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?

Pickthall

When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Qaribullah

When their brother Lot said to them: 'Will you not be cautious?

Sahih Intl

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

Talal Itani

When their brother Lot said to them, “Do you not fear?

Wahihuddin Khan

When their brother Lot said to them, "Will you not fear God?

Yusuf Ali

Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?