Quran 26:167
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
They said: "If you do not desist, O Lot, you will be expelled (from the city)."
They said, ‘Lot, if you do not desist, you will surely be banished.’
They said, “O Lut, if you do not desist, you will be expelled.”
They said, 'If thou givest not over, Lot, thou shalt assuredly be one of the expelled.'
They said, "If not you desist, O Lut! Surely, you will be of the ones driven out."
They said: if thou desistest not, O Lut! thou shalt surely be of those driven forth.
They said: "If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!"
They said: "O Lot! If you do not desist, you will be one of those expelled (from our towns)."
They said, "Lot, if you do not give up preaching, you will certainly be expelled (from this town)".
They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled.
They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
'Lot' they replied, 'if you do not desist, you shall be thrown out'
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.”
They said, "If you do not desist, Lot, you will surely be banished."
They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"