Quran 26:173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

Ahmad Ali

And rained on them a shower (of Stones). How terrible was the rain (that fell) on those who had been warned!

Ali Qarai

and rained down upon them a rain [of stones]. Evil was the rain of those who were warned!

Amhad Khan

And We showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned!

Arberry

and We rained on them a rain; and evil is the rain of them that are warned.

Corpus Quran

And We rained upon them a rain, and evil was (was) the rain (on) those who were warned.

Daryabadi

And We rained on them a rain. So ill was the rain on those warned?

Hilali & Khan

And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned.

Maududi

and We sent upon them a rain, an evil rain that fell on those who had been warned.

Muhammad Sarwar

by pouring upon them a terrible shower of rain. How evil was the rain for those who had been warned!

Muhammad Shakir

And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned.

Pickthall

And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned.

Qaribullah

We rained upon them a rain, and evil is the rain (of stones) on those that are warned.

Sahih Intl

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Talal Itani

And We rained down on them a rain. Dreadful is the rain of those forewarned.

Wahihuddin Khan

and We poured a rain [of destruction] down upon them -- and how evil was the rain which fell on those who were forewarned.

Yusuf Ali

We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!