Quran 26:188

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Ahmad Ali

(Shu'aib) said: "My Lord knows well what you are doing."

Ali Qarai

He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’

Amhad Khan

He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

Arberry

He said, 'My Lord knows very well what you are doing.'

Corpus Quran

He said, "My Lord knows best of what you do."

Daryabadi

He. said: My Lord is the Best Knower of that which ye work.

Hilali & Khan

He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

Maududi

Shuayb said: "My Lord knows well all what you do."

Muhammad Sarwar

He said, "My Lord knows all that you do."

Muhammad Shakir

He said: My Lord knows best what you do.

Pickthall

He said: My Lord is Best Aware of what ye do.

Qaribullah

He said: 'My Lord knows what you are doing'

Sahih Intl

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Talal Itani

He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

Wahihuddin Khan

He said, "My Lord has full knowledge of all your actions."

Yusuf Ali

He said: "My Lord knows best what ye do."