Quran 26:199
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
And he had recited it to them, and they had not believed (it would have been different).
and had he recited it to them, they would not have believed in it.
In order that he read it to them, even then they would not have believed in it.
and he had recited it to them, they would not have believed in it.
And he (had) recited it to them, not they would in it (be) believers.
And he had-read it unto them, even then they would not have been believers therein.
And he had recited it unto them, they would not have believed in it.
they would still not have believed in it.
who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it.
So that he should have recited it to them, they would not have believed therein.
And he had read it unto them, they would not have believed in it.
and he had recited it to them, they would not have believed.
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
And he had recited it to them, they still would not have believed in it.
and he had recited it to them, they would not have believed in it.
And had he recited it to them, they would not have believed in it.