Quran 26:205

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Ahmad Ali

Just think: If We let them enjoy (the good things of life) for a few years more,

Ali Qarai

Tell me, should We let them enjoy for some years,

Amhad Khan

Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, –

Arberry

What thinkest thou? If We give them enjoyment of days for many years,

Corpus Quran

Then have you seen if We let them enjoy (for) years

Daryabadi

Beholdest thou? - if We let them enjoy for years.

Hilali & Khan

Tell Me, if We do let them enjoy for years,

Maududi

Did you consider that if We were to let them enjoy life for many years

Muhammad Sarwar

Do you not see that even if We give them respite for years

Muhammad Shakir

Have you then considered if We let them enjoy themselves for years,

Pickthall

Hast thou then seen, if We content them for (long) years,

Qaribullah

What do you see? If We gave them enjoyment for years,

Sahih Intl

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Talal Itani

Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years.

Wahihuddin Khan

Think! If We let them enjoy life for some years,

Yusuf Ali

Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,