Quran 26:209
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Ahmad Ali
To warn. For We are never unjust.
Ali Qarai
for the sake of admonition, and We were not unjust.
Amhad Khan
To advise; and We never oppress.
Arberry
for a reminder; and never did We wrong.
Corpus Quran
(To) remind, and not We are unjust.
Daryabadi
By way of admonition, and We have never been oppressors.
Hilali & Khan
By way of reminder, and We have never been unjust.
Maududi
to admonish them. We have never been unjust.
Muhammad Sarwar
We have never been unjust to anyone.
Muhammad Shakir
To remind, and We are never unjust.
Pickthall
For reminder, for We never were oppressors.
Qaribullah
for a reminder, and We never harmed.
Sahih Intl
As a reminder; and never have We been unjust.
Talal Itani
As a reminder—We are never unjust.
Wahihuddin Khan
as a reminder from Us: We are never unjust.
Yusuf Ali
By way of reminder; and We never are unjust.