Quran 26:211 Translations

Ash-Shu'ara (The Poets) 26:211

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Transliteration

Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona

Ahmad Ali

They are not worthy of it, nor have they power.

Ali Qarai

Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].

Amhad Khan

They are unworthy of it, nor can they do it.

Arberry

it behoves them not, neither are they able.

Corpus Quran

And not (it) suits [for] them and not they are able.

Daryabadi

It behoveth them not, nor they can.

Hilali & Khan

Neither would it suit them, nor they can (produce it).

Maududi

nor does it behove them, nor does it lie in their power.

Muhammad Sarwar

they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.

Muhammad Shakir

And it behoves them not, and they have not the power to do (it).

Pickthall

It is not meet for them, nor is it in their power,

Qaribullah

it is not for them, nor are they able.

Sahih Intl

It is not allowable for them, nor would they be able.

Talal Itani

It is not in their interests, nor in their power.

Wahihuddin Khan

neither are they worthy of it, nor are they capable of it,

Yusuf Ali

It would neither suit them nor would they be able (to produce it).