Quran 26:224

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

Ahmad Ali

As for the poets, only those who go astray follow them.

Ali Qarai

As for the poets, [only] the perverse follow them.

Amhad Khan

And the astray follow the poets.

Arberry

And the poets -- the perverse follow them;

Corpus Quran

And the poets - follow them the deviators.

Daryabadi

As for the poets -it is the seduced who follow them.

Hilali & Khan

As for the poets, the erring follow them,

Maududi

As for poets, only the wayward follow them.

Muhammad Sarwar

Only the erring people follow the poets.

Muhammad Shakir

And as to the poets, those who go astray follow them.

Pickthall

As for poets, the erring follow them.

Qaribullah

Poets are followed by the perverse.

Sahih Intl

And the poets - [only] the deviators follow them;

Talal Itani

And as for the poets—the deviators follow them.

Wahihuddin Khan

And as for the poets -- it is the misled who follow them.

Yusuf Ali

And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: