Quran 26:41 Translations

Ash-Shu'ara (The Poets) 26:41

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

Transliteration

Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Ahmad Ali

When the magicians arrived, they said to the Pharaoh: "Is there a reward for us if we are victorious?" --

Ali Qarai

So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we have a reward if we were to be the victors?’

Amhad Khan

So when the magicians came, they said to Firaun, “Will we get some reward if we are victorious?”

Arberry

Then, when the sorcerers came, they said to Pharaoh, 'Shall we indeed have a wage, if we should be the victors?'

Corpus Quran

So when came the magicians, they said to Firaun, "Is there for us a reward if we are the victorious?"

Daryabadi

Then when the magicians came, they said unto Fir'awn: will there surely be a big hire for us if we are the winners?

Hilali & Khan

So when the sorcerers arrived, they said to Fir'aun (Pharaoh): "Will there surely be a reward for us if we are the winners?"

Maududi

When the magicians came forth (for the encounter) they said to Pharaoh: "Is there a reward for us if we triumph?"

Muhammad Sarwar

When the magicians came, they asked the Pharaoh, "Will there be any reward for us if we win?"

Muhammad Shakir

And when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers?

Pickthall

And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?

Qaribullah

Then, when the sorcerers came to Pharaoh, they said: 'Shall we receive a wage if we win'

Sahih Intl

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Talal Itani

When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?”

Wahihuddin Khan

When the magicians came, they asked Pharaoh, "Shall we have a reward, if we are the winners?"

Yusuf Ali

So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?