Quran 26:56 Translations ⓘ
Ash-Shu'ara (The Poets) 26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Transliteration
Wainna lajameeAAun hathiroona
Ahmad Ali
But we are a fully accounted army."
Ali Qarai
and we are alert and fully prepared.’
Amhad Khan
“And indeed we are an alert army.”
Arberry
and we are a host on our guard.'
Corpus Quran
And indeed, we (are) surely a multitude forewarned."
Daryabadi
And verily we are host well-provided.
Hilali & Khan
"But we are host all assembled, amply fore-warned."
Maududi
But we are a numerous host, ever on guard."
Muhammad Sarwar
who have enraged us greatly.
Muhammad Shakir
And most surely we are a vigilant multitude.
Pickthall
And lo! we are a ready host.
Qaribullah
and we are a host on our guard'
Sahih Intl
And indeed, we are a cautious society... "
Talal Itani
But we are a vigilant multitude.”
Wahihuddin Khan
we are a large and watchful force."
Yusuf Ali
"But we are a multitude amply fore-warned."