Quran 26:57 Translations

Ash-Shu'ara (The Poets) 26:57

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Transliteration

Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin

Ahmad Ali

So We made them leave the gardens and springs of water,

Ali Qarai

So We took them out of gardens and springs,

Amhad Khan

We therefore got them out from the gardens and water springs.

Arberry

So We expelled them from gardens and fountains,

Corpus Quran

So We expelled them from gardens and springs,

Daryabadi

Then We drave them forth from gardens and springs.

Hilali & Khan

So, We expelled them from gardens and springs,

Maududi

Thus did We drive them out of their gardens and springs

Muhammad Sarwar

We are warning all of you about them."

Muhammad Shakir

So We turned them out of gardens and springs,

Pickthall

Thus did We take them away from gardens and watersprings,

Qaribullah

As such We expelled them from their gardens and their fountains,

Sahih Intl

So We removed them from gardens and springs

Talal Itani

So We drove them out of gardens and springs.

Wahihuddin Khan

So We made them leave their gardens and springs,

Yusuf Ali

So We expelled them from gardens, springs,