Quran 26:57 Translations ⓘ
Ash-Shu'ara (The Poets) 26:57
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Transliteration
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
Ahmad Ali
So We made them leave the gardens and springs of water,
Ali Qarai
So We took them out of gardens and springs,
Amhad Khan
We therefore got them out from the gardens and water springs.
Arberry
So We expelled them from gardens and fountains,
Corpus Quran
So We expelled them from gardens and springs,
Daryabadi
Then We drave them forth from gardens and springs.
Hilali & Khan
So, We expelled them from gardens and springs,
Maududi
Thus did We drive them out of their gardens and springs
Muhammad Sarwar
We are warning all of you about them."
Muhammad Shakir
So We turned them out of gardens and springs,
Pickthall
Thus did We take them away from gardens and watersprings,
Qaribullah
As such We expelled them from their gardens and their fountains,
Sahih Intl
So We removed them from gardens and springs
Talal Itani
So We drove them out of gardens and springs.
Wahihuddin Khan
So We made them leave their gardens and springs,
Yusuf Ali
So We expelled them from gardens, springs,