Quran 26:67 Translations

Ash-Shu'ara (The Poets) 26:67

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Transliteration

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Ahmad Ali

Verily there is a sign in this, but most of them do not believe.

Ali Qarai

There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith.

Amhad Khan

Indeed in this is surely a sign, and most of them were not Muslims.

Arberry

Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.

Corpus Quran

Indeed, in that surely (is) a Sign, but not are most of them believers.

Daryabadi

Verily herein is a sign; but most of them are not believers.

Hilali & Khan

Verily! In this is indeed a sign (or a proof), yet most of them are not believers.

Maududi

Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe.

Muhammad Sarwar

and drowned the other party.

Muhammad Shakir

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

Pickthall

Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Qaribullah

Surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

Sahih Intl

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Talal Itani

In that there is a sign, but most of them are not believers.

Wahihuddin Khan

Surely in that there is a sign; yet most of them do not believe:

Yusuf Ali

Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.