Quran 26:73
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Ahmad Ali
Or do they benefit you, or do you harm?"
Ali Qarai
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
Amhad Khan
“Or do they benefit you or harm you?”
Arberry
or do they profit you, or harm?'
Corpus Quran
Or (do) they benefit you or they harm (you)?"
Daryabadi
Or, benefit they you or hurt they you?
Hilali & Khan
"Or do they benefit you or do they harm (you)?"
Maududi
or do they cause you any benefit or harm?"
Muhammad Sarwar
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them
Muhammad Shakir
Or do they profit you or cause you harm?
Pickthall
Or do they benefit or harm you?
Qaribullah
'Can they benefit you or harm you'
Sahih Intl
Or do they benefit you, or do they harm?"
Talal Itani
Or do they benefit you, or harm you?”
Wahihuddin Khan
Do they help or harm you?"
Yusuf Ali
"Or do you good or harm?"