Quran 26:73

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

Ahmad Ali

Or do they benefit you, or do you harm?"

Ali Qarai

Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’

Amhad Khan

“Or do they benefit you or harm you?”

Arberry

or do they profit you, or harm?'

Corpus Quran

Or (do) they benefit you or they harm (you)?"

Daryabadi

Or, benefit they you or hurt they you?

Hilali & Khan

"Or do they benefit you or do they harm (you)?"

Maududi

or do they cause you any benefit or harm?"

Muhammad Sarwar

He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them

Muhammad Shakir

Or do they profit you or cause you harm?

Pickthall

Or do they benefit or harm you?

Qaribullah

'Can they benefit you or harm you'

Sahih Intl

Or do they benefit you, or do they harm?"

Talal Itani

Or do they benefit you, or harm you?”

Wahihuddin Khan

Do they help or harm you?"

Yusuf Ali

"Or do you good or harm?"