Quran 26:83

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Ahmad Ali

O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,

Ali Qarai

‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.

Amhad Khan

“My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.”

Arberry

My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,

Corpus Quran

My Lord! Grant [for] me wisdom and join me with the righteous.

Daryabadi

My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous.

Hilali & Khan

My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;

Maududi

(And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous,

Muhammad Sarwar

Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones.

Muhammad Shakir

My Lord: Grant me wisdom, and join me with the good

Pickthall

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

Qaribullah

My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.

Sahih Intl

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Talal Itani

“My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous.

Wahihuddin Khan

My Lord, bestow wisdom upon me; unite me with the righteous;

Yusuf Ali

"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;