Quran 26:92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

Ahmad Ali

They will be asked: "Where are those you worshipped

Ali Qarai

and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship

Amhad Khan

And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?”

Arberry

It shall be said to them, 'Where is that you were serving

Corpus Quran

And it will be said to them, "Where (is) that you used (to) worship

Daryabadi

And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship?

Hilali & Khan

And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship

Maududi

and they will be asked: "Where are the gods that you worshipped

Muhammad Sarwar

who will be asked, "What did you worship

Muhammad Shakir

And it shall be said to them: Where are those that you used to worship;

Pickthall

And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship

Qaribullah

It will be said to them: 'Where is that you worshipped,

Sahih Intl

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

Talal Itani

And it will be said to them, “Where are those you used to worship?”

Wahihuddin Khan

they will be asked, "Where are those whom you worshipped

Yusuf Ali

"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped-