Quran 27:2 Translations ⓘ
An-Nami (The Ants) 27:2
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
Transliteration
Hudan wabushra lilmumineena
Ahmad Ali
A guidance and good tidings for the believers,
Ali Qarai
a guidance and good news for the faithful
Amhad Khan
A guidance and glad tidings for the believers.
Arberry
a guidance, and good tidings unto the believers
Corpus Quran
A guidance and glad tidings for the believers,
Daryabadi
A guidance and glad tidings unto the believers.
Hilali & Khan
A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers [who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism)].
Maududi
a guidance and good tidings for the believers
Muhammad Sarwar
They are glad news and guidance for the believers
Muhammad Shakir
A guidance and good news for the believers,
Pickthall
A guidance and good tidings for believers
Qaribullah
a guidance and glad tidings to believers,
Sahih Intl
As guidance and good tidings for the believers
Talal Itani
Guidance and good news for the believers.
Wahihuddin Khan
it is guidance and good news for the believers
Yusuf Ali
A guide: and glad tidings for the believers,-