Quran 27:2 Translations

An-Nami (The Ants) 27:2

هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Transliteration

Hudan wabushra lilmumineena

Ahmad Ali

A guidance and good tidings for the believers,

Ali Qarai

a guidance and good news for the faithful

Amhad Khan

A guidance and glad tidings for the believers.

Arberry

a guidance, and good tidings unto the believers

Corpus Quran

A guidance and glad tidings for the believers,

Daryabadi

A guidance and glad tidings unto the believers.

Hilali & Khan

A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers [who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism)].

Maududi

a guidance and good tidings for the believers

Muhammad Sarwar

They are glad news and guidance for the believers

Muhammad Shakir

A guidance and good news for the believers,

Pickthall

A guidance and good tidings for believers

Qaribullah

a guidance and glad tidings to believers,

Sahih Intl

As guidance and good tidings for the believers

Talal Itani

Guidance and good news for the believers.

Wahihuddin Khan

it is guidance and good news for the believers

Yusuf Ali

A guide: and glad tidings for the believers,-