Quran 27:55 Translations ⓘ
An-Nami (The Ants) 27:55
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
Transliteration
Ainnakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun tajhaloona
Ahmad Ali
You lust after men in place of women. You are indeed a stolid people."
Ali Qarai
Do you approach men with [sexual] desire instead of women?! Indeed, you are a senseless lot!’
Amhad Khan
“What! You lustfully go towards men, leaving the women?! In fact, you are an ignorant people.”
Arberry
What, do you approach men lustfully instead of women? No, you are a people that are ignorant.'
Corpus Quran
Why do you approach the men (with) lust instead of the women? Nay, you (are) a people ignorant."
Daryabadi
Would ye go in lustfully unto men instead of women? Aye! ye are a people addicted to ignorant ways.
Hilali & Khan
"Do you approach men in your lusts rather than women? Nay, but you are a people who behave senselessly."
Maududi
Do you lustfully approach men instead of women? Nay, you engage in acts of sheer ignorance."
Muhammad Sarwar
Do you have carnal relations with men rather than women? You are ignorant people".
Muhammad Shakir
What! do you indeed approach men lustfully rather than women? Nay, you are a people who act ignorantly.
Pickthall
Must ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly.
Qaribullah
Do you approach men lustfully instead of women! No, you are an ignorant nation'
Sahih Intl
Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."
Talal Itani
Do you lust after men instead of women? You are truly ignorant people.”
Wahihuddin Khan
Must you go lustfully to men instead of women? Indeed, you are a people who are deeply ignorant."
Yusuf Ali
Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant!