Quran 28:3
نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh in all verity, for those who believe.
We relate to you truly some of the account of Moses and Pharaoh for a people who have faith.
We shall narrate to you the true tidings of Moosa and Firaun, for the people who have faith.
We will recite to thee something of the tiding of Moses and Pharaoh truthfully, for a people who believe.
We recite to you from (the) news (of) Musa and Firaun in truth for a people who believe.
WE recite unto thee of the story of Musa and Fir'awn with truth fora people who believe.
We recite to you some of the news of Musa (Moses) and Fir'aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (those who believe in this Quran, and in the Oneness of Allah).
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
We recite to you some of the story of Moses and the Pharaoh for a genuine purpose, and for the benefit of the believing people.
We recite to you from the account of Musa and Firon with truth for people who believe.
We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and Pharaoh with truth, for folk who believe.
We shall in truth recite to you some of the news of Moses and Pharaoh for a nation who believe.
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.
We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh—in truth—for people who believe.
We shall narrate to you some of the story of Moses and Pharaoh, with truth, for people who would believe.
We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe.