Quran 28:39

وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ

Ahmad Ali

He and his soldiers had become arrogant in the land for no reason, and did not think that they have to come back to Us in the end.

Ali Qarai

He and his hosts unduly acted arrogantly in the land, and thought they would not be brought back to Us.

Amhad Khan

And he and his soldiers wrongfully sought greatness in the land, and assumed they would never be brought back to Us.

Arberry

And he waxed proud in the land, he and his hosts, wrongfully; and they thought they should not be returned to Us.

Corpus Quran

And he was arrogant, and his hosts in the land without right, and they thought that they to Us not will be returned.

Daryabadi

And he and his hosts were stiff-necked in the land without right, and imagined that before Us they would not be brought back.

Hilali & Khan

And he and his hosts were arrogant in the land, without right, and they thought that they would never return to Us.

Maududi

And he and his hosts waxed arrogant in the land without any right, believing that they will never have to return to Us!

Muhammad Sarwar

The Pharaoh and his army were puffed-up with pride in the land for no true cause. They thought that they would never return to Us.

Muhammad Shakir

And he was unjustly proud in the land, he and his hosts, and they deemed that they would not be brought back to Us.

Pickthall

And he and his hosts were haughty in the land without right, and deemed that they would never be brought back to Us.

Qaribullah

He and his hosts became wrongfully proud in the land and they thought that they would never be returned to Us.

Sahih Intl

And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us.

Talal Itani

He and his troops acted arrogantly in the land, with no justification. They thought they would not be returned to Us.

Wahihuddin Khan

He and his hosts behaved arrogantly in the land without any justification, thinking that they would not be recalled to Us,

Yusuf Ali

And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason,- He and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!