Quran 29:16 Translations ⓘ
Al-Ankabut (The Spider) 29:16
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Transliteration
Waibraheema ith qala liqawmihi oAAbudoo Allaha waittaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Ahmad Ali
And (remember) Abraham who said to his people: "Worship God and be obedient to Him. This is better for you if you understand.
Ali Qarai
And Abraham, when he said to his people, ‘Worship Allah and be wary of Him. That is better for you, should you know.
Amhad Khan
And (remember) Ibrahim – when he said to his people, “Worship Allah and fear Him; that is better for you, if you knew!”
Arberry
And Abraham, when he said to his people, 'Serve God, and fear Him; that is better for you, did you know.
Corpus Quran
And Ibrahim - when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That (is) better for you if you know.
Daryabadi
And We sent Ibrahim. Recall what time he said unto his people: worship Allah, and fear Him; that is best for you if ye but knew.
Hilali & Khan
And (remember) Ibrahim (Abraham) when he said to his people: "Worship Allah (Alone), and fear Him, that is better for you if you did but know.
Maududi
We sent Abraham and he said to his people: “Serve Allah and fear Him. This is better for you if you only knew.
Muhammad Sarwar
Abraham told his people, "Worship God and have fear of Him. It is better for you if only you knew it.
Muhammad Shakir
And (We sent) Ibrahim, when he said to his people: Serve Allah and be careful of (your duty to) Him; this is best for you, if you did but know:
Pickthall
And Abraham! (Remember) when he said unto his folk: Serve Allah, and keep your duty unto Him; that is better for you if ye did but know.
Qaribullah
And (remember) Abraham. When he said to his people 'Worship Allah and fear Him. That would be best for you, if you but knew.
Sahih Intl
And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.
Talal Itani
And Abraham, when he said to his people, “Worship God, and fear Him. That is better for you, if you only knew.
Wahihuddin Khan
Tell of Abraham. He said to his people, "Worship God and fear Him, that would be best for you, if only you knew.
Yusuf Ali
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand!