Quran 29:26 Translations

Al-Ankabut (The Spider) 29:26

فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Transliteration

Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alAAazeezu alhakeemu

Ahmad Ali

Then Lot believed in him; and (Abraham) said: "I will separate myself and take refuge in my Lord. Surely He is all-mighty and all-wise."

Ali Qarai

Thereupon Lot believed in him, and he said, ‘Indeed I am migrating toward my Lord. Indeed He is the All-mighty, the All-wise.’

Amhad Khan

So Lut believed in him; and Ibrahim said, “I migrate towards my Lord; indeed only He is the Almighty, the Wise.”

Arberry

But Lot believed him; and he said, 'I will flee to my Lord; He is the All-mighty, the All-wise.'

Corpus Quran

And believed [in] him Lut, and he said, "Indeed I (am) emigrating to my Lord. Indeed, He [He] (is) the All-Mighty, the All-Wise."

Daryabadi

And Lut believed in him. And he said: verily I am going to migrate to my Lord; verily He is the Mighty, the Wise.

Hilali & Khan

So Lout (Lot) believed in him [Ibrahim's (Abraham) Message of Islamic Monotheism]. He [Ibrahim (Abraham)] said: "I will emigrate for the sake of my Lord. Verily, He is the All-Mighty, the All-Wise."

Maududi

Then did Lot believe him, and Abraham said: “I am emigrating unto my Lord. He is All-Powerful, All-Wise,”

Muhammad Sarwar

Only Lot believed in (Abraham) and said, "I seek refuge in my Lord, for He is Majestic and All-wise".

Muhammad Shakir

And Lut believed in Him, and he said: I am fleeing to my Lord, surely He is the Mighty, the Wise.

Pickthall

And Lot believed him, and said: Lo! I am a fugitive unto my Lord. Lo! He, only He, is the Mighty, the Wise.

Qaribullah

Lot believed him, and said: 'I will migrate to my Lord; He is the Almighty, the Wise'

Sahih Intl

And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise."

Talal Itani

Then Lot believed in him, and said, “I am emigrating to my Lord. He is the Noble, the Wise.”

Wahihuddin Khan

Lot was the one who believed in him and said, "I shall migrate to another land for the sake of my Lord. He is the Mighty One, the Wise One."

Yusuf Ali

But Lut had faith in Him: He said: "I will leave home for the sake of my Lord: for He is Exalted in Might, and Wise."