Quran 29:54

يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ

Ahmad Ali

They want you to hasten the punishment: Hell will indeed surround the unbelievers.

Ali Qarai

They ask you to hasten the punishment, and indeed hell will besiege the faithless

Amhad Khan

They urge you to hasten the punishment; and indeed hell has encompassed the disbelievers.

Arberry

They demand of thee to hasten the chastisement! Lo, Gehenna encompasses the unbelievers.

Corpus Quran

They ask you to hasten the punishment. And indeed, Hell, will surely, encompass the disbelievers

Daryabadi

They ask thee to hasten on the torment; and verily the Hell is about to encompass the infidels.

Hilali & Khan

They ask you to hasten on the torment. And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.

Maududi

They ask you to hasten the chastisement upon them although Hell encompasses the unbelievers.

Muhammad Sarwar

They demand you to bring upon them the torment immediately. Hell will certainly engulf the unbelievers.

Muhammad Shakir

They ask you to hasten on the chastisement, and most surely hell encompasses the unbelievers;

Pickthall

They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass the disbelievers

Qaribullah

They demand that you hasten on the punishment! Gehenna (Hell) will encompass the unbelievers.

Sahih Intl

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

Talal Itani

They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers.

Wahihuddin Khan

They ask you to hasten the punishment, but surely, Hell is [already] encompassing those who deny the truth.

Yusuf Ali

They ask thee to hasten on the Punishment: but, of a surety, Hell will encompass the Rejecters of Faith!-