Quran 29:9 Translations ⓘ
Al-Ankabut (The Spider) 29:9
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
Transliteration
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena
Ahmad Ali
We shall admit those who believe and do the right among the righteous.
Ali Qarai
Those who have faith and do righteous deeds, We will surely admit them among the righteous.
Amhad Khan
And those who accepted faith and did good deeds – We shall indeed include them among the virtuous.
Arberry
And those who believe, and do righteous deeds assuredly We shall admit them among the righteous.
Corpus Quran
And those who believe and do righteous deeds We will surely admit them among the righteous.
Daryabadi
And those who believe and work righteous works--We shall surely cause them enter among the righteous.
Hilali & Khan
And for those who believe (in the Oneness of Allah and other items of Faith) and do righteous good deeds, surely, We shall make them enter in (the enterance of) the righteous (i.e. in Paradise).
Maududi
As for those who believed and acted righteously, We shall certainly admit them among the righteous.
Muhammad Sarwar
We shall admit the righteously striving believers into the company of the pious ones.
Muhammad Shakir
And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause them to enter among the good.
Pickthall
And as for those who believe and do good works, We verily shall make them enter in among the righteous.
Qaribullah
Those who believe and do good works shall be admitted among the righteous.
Sahih Intl
And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among the righteous [into Paradise].
Talal Itani
Those who believe and do good works—We will admit them into the company of the righteous.
Wahihuddin Khan
We shall surely admit those who believe and do good deeds to the company of the righteous.
Yusuf Ali
And those who believe and work righteous deeds,- them shall We admit to the company of the Righteous.