Quran 3:132

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Ahmad Ali

Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.

Ali Qarai

and obey Allah and the Apostle so that you may be granted [His] mercy.

Amhad Khan

And obey Allah and the Noble Messenger, hoping that you gain mercy. (Obeying the Prophet is in fact obeying Allah.)

Arberry

and obey God and the Messenger; haply so you will find mercy.

Corpus Quran

And obey Allah and the Messenger so that you may receive mercy.

Daryabadi

And obey Allah and the apostle, haply ye may be shewn mercy.

Hilali & Khan

And obey Allah and the Messenger (Muhammad SAW) that you may obtain mercy.

Maududi

And obey Allah and the Messenger, that you may be shown mercy. And hasten to the for-giveness of your Lord and to a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing who spend in the way of Allah both in plenty and hardship, who restrain their anger, and forgive others. Allah loves such good-doers."

Muhammad Sarwar

Obey God and the Messenger so that you may receive mercy.

Muhammad Shakir

And obey Allah and the Apostle, that you may be shown mercy.

Pickthall

And obey Allah and the messenger, that ye may find mercy.

Qaribullah

Obey Allah and the Messenger in order to be subjected to mercy.

Sahih Intl

And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.

Talal Itani

And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.

Wahihuddin Khan

and obey God and the Messenger, so that you may be given mercy.

Yusuf Ali

And obey Allah and the Messenger; that ye may obtain mercy.