Quran 30:15

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ

Ahmad Ali

Those who believed and did the right will be feasted in a rich, well-watered meadow.

Ali Qarai

As for those who have faith and do righteous deeds, they shall be in a garden, rejoicing.

Amhad Khan

So those who believed and did good deeds – they will be hosted in the Garden.

Arberry

as for those who believed, and did deeds of righteousness, they shall walk with joy in a green meadow,

Corpus Quran

Then as for those who believed and did righteous deeds, so they in a Garden will be delighted.

Daryabadi

Then as for those who believed and worked righteous works, they shall be in a meadow made happy.

Hilali & Khan

Then as for those who believed (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and did righteous good deeds, such shall be honoured and made to enjoy luxurious life (forever) in a Garden of delight (Paradise).

Maududi

Then those who believed and acted righteously will be placed in a Garden and will be happy and jubilant.

Muhammad Sarwar

The righteously striving believers will happily live in paradise.

Muhammad Shakir

Then as to those who believed and did good, they shall be made happy in a garden.

Pickthall

As for those who believed and did good works, they will be made happy in a Garden.

Qaribullah

those who believe and did good deeds shall be well pleased in a garden,

Sahih Intl

And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted.

Talal Itani

As for those who believed and did good deeds—they will be delighted in meadows.

Wahihuddin Khan

those who believed and did good deeds will rejoice in a Garden,

Yusuf Ali

Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.