Quran 30:17

فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

Ahmad Ali

So extol God when the evening comes and the day dawns,

Ali Qarai

So glorify Allah when you enter evening and when you rise at dawn.

Amhad Khan

So proclaim the Purity of Allah when you witness the night and the morning.

Arberry

So glory be to God both in your evening hour and in your morning hour.

Corpus Quran

So glory be to Allah when you reach the evening and when you reach the morning.

Daryabadi

So hallow Allah when ye enter the night and when ye enter the morning, --

Hilali & Khan

So glorify Allah [above all that (evil) they associate with Him (O believers)], when you come up to the evening [i.e. offer the (Maghrib) sunset and ('Isha') night prayers], and when you enter the morning [i.e. offer the (Fajr) morning prayer].

Maududi

So glorify Allah in the evening and the morning.

Muhammad Sarwar

Glory belongs to God all the time, in the evening and in the morning.

Muhammad Shakir

Therefore glory be to Allah when you enter upon the time of the evening and when you enter upon the time of the morning.

Pickthall

So glory be to Allah when ye enter the night and when ye enter the morning -

Qaribullah

Therefore, exalt Allah when you enter the evening and in the morning.

Sahih Intl

So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.

Talal Itani

So glorify God when you retire at night, and when you rise in the morning.

Wahihuddin Khan

So glorify God in the evening and in the morning,

Yusuf Ali

So (give) glory to Allah, when ye reach eventide and when ye rise in the morning;