Quran 30:5 Translations

Ar-Rum (Byzantium) 30:5

بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Transliteration

Binasri Allahi yansuru man yashao wahuwa alAAazeezu alrraheemu

Ahmad Ali

In the help of God. He helps whom He will; He is all-mighty, ever-merciful.

Ali Qarai

at Allah’s help. He helps whomever He wishes, and He is the All-mighty, the All-merciful.

Amhad Khan

With the help of Allah; He helps whomever He wills; and only He is the Almighty, the Most Merciful.

Arberry

in God's help; God helps whomsoever He will; and He is the All-mighty, the All-compassionate.

Corpus Quran

With (the) help (of) Allah. He helps whom He wills. And He (is) the All-Mighty, the Most Merciful.

Daryabadi

In Allah succour. He succoureth whomsoever He will, and He is the Mighty, the Merciful.

Hilali & Khan

With the help of Allah, He helps whom He wills, and He is the All-Mighty, the Most Merciful.

Maududi

at the victory granted by Allah. He grants victory to whomsoever He pleases. He is the Most Mighty, the Most Compassionate.

Muhammad Sarwar

He helps whomever He wants. He is Majestic and All-merciful.

Muhammad Shakir

With the help of Allah; He helps whom He pleases; and He is the Mighty, the Merciful;

Pickthall

In Allah's help to victory. He helpeth to victory whom He will. He is the Mighty, the Merciful.

Qaribullah

in the victory of Allah. Allah gives victory to whosoever He will, and He is the Mighty, the Merciful.

Sahih Intl

In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful.

Talal Itani

In God’s support. He supports whomever He wills. He is the Almighty, the Merciful.

Wahihuddin Khan

with the help of God. He helps whom He pleases: He is the Mighty, and the Merciful.

Yusuf Ali

With the help of Allah. He helps whom He will, and He is exalted in might, most merciful.