Quran 30:5 Translations ⓘ
Ar-Rum (Byzantium) 30:5
بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliteration
Binasri Allahi yansuru man yashao wahuwa alAAazeezu alrraheemu
Ahmad Ali
In the help of God. He helps whom He will; He is all-mighty, ever-merciful.
Ali Qarai
at Allah’s help. He helps whomever He wishes, and He is the All-mighty, the All-merciful.
Amhad Khan
With the help of Allah; He helps whomever He wills; and only He is the Almighty, the Most Merciful.
Arberry
in God's help; God helps whomsoever He will; and He is the All-mighty, the All-compassionate.
Corpus Quran
With (the) help (of) Allah. He helps whom He wills. And He (is) the All-Mighty, the Most Merciful.
Daryabadi
In Allah succour. He succoureth whomsoever He will, and He is the Mighty, the Merciful.
Hilali & Khan
With the help of Allah, He helps whom He wills, and He is the All-Mighty, the Most Merciful.
Maududi
at the victory granted by Allah. He grants victory to whomsoever He pleases. He is the Most Mighty, the Most Compassionate.
Muhammad Sarwar
He helps whomever He wants. He is Majestic and All-merciful.
Muhammad Shakir
With the help of Allah; He helps whom He pleases; and He is the Mighty, the Merciful;
Pickthall
In Allah's help to victory. He helpeth to victory whom He will. He is the Mighty, the Merciful.
Qaribullah
in the victory of Allah. Allah gives victory to whosoever He will, and He is the Mighty, the Merciful.
Sahih Intl
In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful.
Talal Itani
In God’s support. He supports whomever He wills. He is the Almighty, the Merciful.
Wahihuddin Khan
with the help of God. He helps whom He pleases: He is the Mighty, and the Merciful.
Yusuf Ali
With the help of Allah. He helps whom He will, and He is exalted in might, most merciful.