Quran 30:7 Translations

Ar-Rum (Byzantium) 30:7

يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ

Transliteration

YaAAlamoona thahiran mina alhayati alddunya wahum AAani alakhirati hum ghafiloona

Ahmad Ali

They only know the palpable life of this world, and are oblivious of the Hereafter.

Ali Qarai

They know just an outward aspect of the life of the world, but they are oblivious of the Hereafter.

Amhad Khan

They know only the visible worldly life; and are totally neglectful of the Hereafter.

Arberry

They know an outward part of the present life, but of the Hereafter they are heedless.

Corpus Quran

They know (the) apparent of the life (of) the world, but they, about the Hereafter, [they] (are) heedless.

Daryabadi

They know only the outward appearance of the life of the world, and they! of the Hereafter, they are neglecetful.

Hilali & Khan

They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter.

Maududi

People simply know the outward aspect of the worldly life but are utterly heedless of the Hereafter.

Muhammad Sarwar

They only know the superficial realities of the worldly life and they are unaware of the life to come.

Muhammad Shakir

They know the outward of this world's life, but of the hereafter they are absolutely heedless.

Pickthall

They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.

Qaribullah

They know an outward part of this life, but of the Everlasting Life they are inattentive.

Sahih Intl

They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.

Talal Itani

They know an outer aspect of the worldly life, but they are heedless of the Hereafter.

Wahihuddin Khan

they only know the outward appearance of the life of this world, and they are neglectful of the Hereafter.

Yusuf Ali

They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.