Quran 33:2 Translations

Al-Ahzab (Confederates) 33:2

وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Transliteration

WaittabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran

Ahmad Ali

Follow what is revealed to you by your Lord. Verily God is all-knowing and all-wise.

Ali Qarai

Follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is well aware of what you do.

Amhad Khan

And keep following what is sent down to you from your Lord; O people! Indeed Allah is seeing your deeds.

Arberry

And follow what is revealed to thee from thy Lord; surely God is aware of the things you do.

Corpus Quran

And follow what is inspired to you from your Lord. Indeed, Allah is of what you do All-Aware.

Daryabadi

And follow that which is revealed to thee from thy Lord; verily Allah is of that which ye Work ever Aware.

Hilali & Khan

And follow that which is inspired in you from your Lord. Verily, Allah is WellAcquainted with what you do.

Maududi

Follow that which is revealed to you from your Lord. Verily Allah is fully aware of all that you do.

Muhammad Sarwar

Follow what has been revealed to you from your Lord. God is All-aware of what you do.

Muhammad Shakir

And follow what is revealed to you from your Lord; surely Allah is Aware of what you do;

Pickthall

And follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware of what ye do.

Qaribullah

Follow what is revealed to you from your Lord, for Allah is Aware of what they do,

Sahih Intl

And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.

Talal Itani

And follow what is revealed to you from your Lord. God is fully aware of what you do.

Wahihuddin Khan

Follow what is revealed to you from your Lord. God is aware of all that you do.

Yusuf Ali

But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.