Quran 33:3 Translations ⓘ
Al-Ahzab (Confederates) 33:3
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
Transliteration
Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Ahmad Ali
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Ali Qarai
And put your trust in Allah; Allah suffices as trustee.
Amhad Khan
And trust Allah; and Allah is Sufficient as a Trustee.
Arberry
And put thy trust in God; God suffices as a guardian.
Corpus Quran
And put your trust in Allah. And Allah is sufficient (as) Disposer of affairs.
Daryabadi
And put thy trust in Allah and Allah sufficeth as a Trustee.
Hilali & Khan
And put your trust in Allah, and Sufficient is Allah as a Wakil (Trustee, or Disposer of affairs).
Maududi
Put your trust in Allah: Allah is sufficient as Guardian.
Muhammad Sarwar
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian.
Muhammad Shakir
And rely on Allah; and Allah is sufficient for a Protector.
Pickthall
And put thy trust in Allah, for Allah is sufficient as Trustee.
Qaribullah
put your trust in Allah; Allah suffices as a Guardian.
Sahih Intl
And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.
Talal Itani
And put your trust in God. God is enough as a trustee.
Wahihuddin Khan
Put your trust in God; God is sufficient as a Guardian.
Yusuf Ali
And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.