Quran 33:3 Translations

Al-Ahzab (Confederates) 33:3

وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا

Transliteration

Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

Ahmad Ali

Trust in God. God is sufficient as guardian.

Ali Qarai

And put your trust in Allah; Allah suffices as trustee.

Amhad Khan

And trust Allah; and Allah is Sufficient as a Trustee.

Arberry

And put thy trust in God; God suffices as a guardian.

Corpus Quran

And put your trust in Allah. And Allah is sufficient (as) Disposer of affairs.

Daryabadi

And put thy trust in Allah and Allah sufficeth as a Trustee.

Hilali & Khan

And put your trust in Allah, and Sufficient is Allah as a Wakil (Trustee, or Disposer of affairs).

Maududi

Put your trust in Allah: Allah is sufficient as Guardian.

Muhammad Sarwar

Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian.

Muhammad Shakir

And rely on Allah; and Allah is sufficient for a Protector.

Pickthall

And put thy trust in Allah, for Allah is sufficient as Trustee.

Qaribullah

put your trust in Allah; Allah suffices as a Guardian.

Sahih Intl

And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.

Talal Itani

And put your trust in God. God is enough as a trustee.

Wahihuddin Khan

Put your trust in God; God is sufficient as a Guardian.

Yusuf Ali

And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.