Quran 33:7 Translations

Al-Ahzab (Confederates) 33:7

وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

Transliteration

Waith akhathna mina alnnabiyyeena meethaqahum waminka wamin noohin waibraheema wamoosa waAAeesa ibni maryama waakhathna minhum meethaqan ghaleethan

Ahmad Ali

When We made the covenant with the prophets, and with you, as with Noah and Abraham, Moses and Jesus son of Mary, a binding covenant,

Ali Qarai

[Recall] when We took a pledge from the prophets, and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary, and We took from them a solemn pledge,

Amhad Khan

And remember O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) when We took a covenant from the Prophets – and from you – and from Nooh, and Ibrahim, and Moosa, and Eisa the son of Maryam; and We took a firm covenant from them.

Arberry

And when We took compact from the Prophets, and from thee, and from Noah, and Abraham, Moses, and Jesus, Mary's son; We took from them a solemn compact,

Corpus Quran

And when We took from the Prophets their Covenant and from you and from Nuh and Ibrahim and Musa and Isa, son (of) Maryam. And We took from them a covenant strong

Daryabadi

And recall what time We took a bond from the prophets and from thee and from Nuh and Ibrahim and Musa and 'Isa son of Maryam. And We took from them a solemn bond;

Hilali & Khan

And (remember) when We took from the Prophets their covenant, and from you (O Muhammad SAW), and from Nuh (Noah), Ibrahim (Abraham), Musa (Moses), and 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). We took from them a strong covenant.

Maududi

And call to mind, (O Prophet), when We took the covenant from all Prophets; and also from you and Noah and Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary. We took from them a solemn covenant

Muhammad Sarwar

We had a solemn covenant with you (Muhammad), and the Prophets: Noah, Abraham, Moses, and Jesus, the son of Mary.

Muhammad Shakir

And when We made a covenant with the prophets and with you, and with Nuh and Ibrahim and Musa and Isa, son of Marium, and We made with them a strong covenant

Pickthall

And when We exacted a covenant from the prophets, and from thee (O Muhammad) and from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary. We took from them a solemn covenant;

Qaribullah

We took from the Prophets their covenant and from you (Prophet Muhammad), from Noah and Abraham, from Moses and Jesus the son of Mary. We took a solemn covenant from them,

Sahih Intl

And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant.

Talal Itani

Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge.

Wahihuddin Khan

We took a solemn pledge from the prophets, from you and Noah, Abraham, Moses and Jesus, the son of Mary -- We took a solemn pledge from all of them.

Yusuf Ali

And remember We took from the prophets their covenant: As (We did) from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We took from them a solemn covenant: