Quran 34:26
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
Say: "Our Lord will gather us together and judge between us equitably, for He is the Judge all-knowing."
Say, ‘Our Lord will bring us together, then He will judge between us with justice, and He is the All-knowing Judge.’
Say, “Our Lord will bring us all together, and then judge truthfully between us; and He is the Best Judge, the All Knowing.”
Say: 'Our Lord will bring us together, then make deliverance between us by the truth. He is the Deliverer, the All-knowing.'
Say, "Will gather us together our Lord, then He will judge between us in truth. And He (is) the Judge the All-Knowing."
Say thou: our Lord shall assemble us together, then He shall judge between us with truth; and He is the Great Judge, the Knower.
Say: "Our Lord will assemble us all together (on the Day of Resurrection), then He will judge between us with truth. And He is the (Most Trustworthy) AllKnowing Judge."
Say: “Our Lord will bring us together and then He will rightly judge between us. He is the Great Judge, the All-Knowing.”
Say, "Our Lord will gather us all together and issue the true Judgment about our differences. He is the Best Judge and All-knowing."
Say: Our Lord will gather us together, then will He judge between us with the truth; and He is the greatest Judge, the All-knowing.
Say: Our Lord will bring us all together, then He will judge between us with truth. He is the All-knowing Judge.
Say: 'Our Lord will bring us all together, then, with truth, He will rightly judge between us. He is the Opener, the Knower.
Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."
Say, “Our Lord will bring us together; then He will judge between us equitably. He is the All-Knowing Judge.”
Tell them, "Our Lord will gather us together; then He will judge between us with truth and justice. He is the Just Decider, the All Knowing."
Say: "Our Lord will gather us together and will in the end decide the matter between us (and you) in truth and justice: and He is the one to decide, the One Who knows all."