Quran 37:105 Translations

As-Saffat (Those Ranged in Ranks) 37:105

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Transliteration

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

Ahmad Ali

You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.

Ali Qarai

You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!

Amhad Khan

“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.

Arberry

thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.

Corpus Quran

Verily, you have fulfilled the vision." Indeed, We thus [We] reward the good-doers.

Daryabadi

Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.

Hilali & Khan

You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).

Maududi

you have indeed fulfilled your dream. Thus do We reward the good-doers.”

Muhammad Sarwar

you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.

Muhammad Shakir

You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:

Pickthall

Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.

Qaribullah

you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.

Sahih Intl

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

Talal Itani

You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good.

Wahihuddin Khan

you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,

Yusuf Ali

"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.