Quran 37:105 Translations ⓘ
As-Saffat (Those Ranged in Ranks) 37:105
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliteration
Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena
Ahmad Ali
You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.
Ali Qarai
You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!
Amhad Khan
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.
Arberry
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
Corpus Quran
Verily, you have fulfilled the vision." Indeed, We thus [We] reward the good-doers.
Daryabadi
Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.
Hilali & Khan
You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Maududi
you have indeed fulfilled your dream. Thus do We reward the good-doers.”
Muhammad Sarwar
you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.
Muhammad Shakir
You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:
Pickthall
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
Qaribullah
you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.
Sahih Intl
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Talal Itani
You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good.
Wahihuddin Khan
you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,
Yusuf Ali
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.